4001, rue Berri, # 105,
Montréal, Québec
Canada H2L 4H2

Mardi- vendredi 10h à 17h
Tuesdays-Fridays 10 to 5

JE NE SAIS PAS SI TU PEUX COMPRENDRE / I AM NOT SURE YOU CAN UNDERSTAND
JE NE SAIS PAS SI TU PEUX COMPRENDRE / I AM NOT SURE YOU CAN UNDERSTAND
Load image into Gallery viewer, JE NE SAIS PAS SI TU PEUX COMPRENDRE / I AM NOT SURE YOU CAN UNDERSTAND
Load image into Gallery viewer, JE NE SAIS PAS SI TU PEUX COMPRENDRE / I AM NOT SURE YOU CAN UNDERSTAND

JE NE SAIS PAS SI TU PEUX COMPRENDRE / I AM NOT SURE YOU CAN UNDERSTAND

Mariette Gutherz

Nous contacter pour les tarifs / Contact us for prices $0.00

- per 

documentaire   France  2000   français   0:56:00     

Cette vidéo raconte l'histoire de la transmission d'un héritage dans ma famille. Il s'agit de la façon dont la vie d'un père peut déterminer chez les enfants des choix qui participent à la construction de leur identité.

Mon père me parle de son parcours d'exilé d'origine juive,obligé en 1939 de fuir son pays d'Europe centrale. Réfugié en France, il choisi de battre dans la résistance et rencontre ma mère pour qui il se convertit au catholicisme avec sincérité, Il pratique ensuite une médecine sociale, pionnier comme initiateur de l'accouchement sans douleur dans une petite ville, allant à l'encontre des idées traditionnelles.

BIO

Documentary   France   2004    français    0:56:00                                                           

This video is about the transmission of an inheritance within a family, my family. It is not the transmission of material riches but the way in which the life of a parent can determine in their children choices which influence the construction of their identity.

The story of this ‘inheritance’ is built around the following elements: My father was an exile of Jewish origin, forced in 1938 to flee his country, leaving behind his family and his plans to become a doctor. He took refuge in France, met my mother and chose to fight in the Resistance. He then practised a sort of pioneering, social medicine as an initiator into natural childbirth in the South of France.

Fermer / Close (esc)

Nous contacter pour les tarifs/ contact us for rates

Prévisionnements, locations, ventes : NOUS CONTACTER/CONTACT US For previews, to rent, to buy.

Age verification

By clicking enter you are verifying that you are old enough to consume alcohol.

Recherches / Search

Faire une liste / Make a list

pour les tarifs et conditions de prévisionnement, location, vente - et/ou pour fins de recherche / for rates : previews, rentals, sales - and/or research.
la liste sera envoyée à l'adresse e-mail que vous aurez fournie, ce service est gratuit / the list will be sent to the email address you provide, this service is free,